?

Log in

No account? Create an account

В далеком созвездии Tау Кита

* τ Ceti


Декабрь, 16, 2013

Перевод книги Анджея Сапковского «Sezon burz» @ 14:06


Преамбула

Как только я сообщил, что купил новую книгу Анджея Сапковского "Sezon burz", я получил много вопросов о том, буду ли я ее переводить.

Конечно, мне очень хотелось это сделать, но книга немаленькая. По моей прикидке, мне на это понадобилось бы месяца три-четыре плотной работы.

Сам Анджей Сапковский против самодеятельных любительских переводов его книг не возражает. Я встречался с ним в сентябре 2010 года в Тель-Авиве, рассказывал ему о том, что перевел на русский язык его книгу «Змея» задолго до того, как появился официальный перевод. Он отнесся к этому одобрительно, отметив, что перевод это самостоятельное литературное произведение, а потом оставил мне автограф на книге «Змея».

Как только первая глава книги "Sezon burz" появилась в сети на польском языке, я ее перевел и поместил перевод здесь, в этом блоге. Мой перевод обнаружил Гервант из Лирии, очень грамотно его откорректировал, исправив несколько допущенных мной неточностей перевода, и разместил на сайте Миры Анджея Сапковского.

Там развернулась бурная дискуссия. Многие благодарили, многие высказали претензии к низкому, по их мнению, художественному уровню перевода.

Это не остановило Герванта из Лирии и Стеллу, которые решили эту книгу перевести. Они связались со мной, и я с удовольствием включился в эту группу. Трое это не один.

Вот так собрался межконтинентальный коллектив переводчиков:
donna_stella, Галина Синеокая - Европа, Украина, город Львов;
Гервант из Лирии, Александр Рубин - Азия, Дальний Восток, Россия, город Владивосток;
Tay_Kuma, Леонид Таубес - Азия, Ближний Восток (рядом с Африкой), Израиль, деревня в окрестностях города Афула.

То, что наш перевод "любительский", означает только тот факт, что нам за него не платят. Это ни в коей мере не относится к его качеству. Нам наш перевод нравится. Но мы готовы услышать любую предметную критику как от профессионалов, так и от обычных читателей.

Довожу до вашего сведения, что за две недели совместной работы мы перевели четверть книги, правда, редакторская и корректорская работа над текстом еще не завершена.

Я буду выкладывать перевод в этом блоге, начиная с новой редакции первой главы. Заглавлие «Сезон гроз» - точный перевод польского названия "Sezon burz".

Оглавление.
К началу книги...
 

Comments

 
[User Picture Icon]
From:v_pychick
Date:Декабрь, 16, 2013 12:22 (UTC)
(Link)
это нереально круто!
[User Picture Icon]
From:tarkhil
Date:Декабрь, 16, 2013 12:45 (UTC)
(Link)
УРА!!!! ДА ЗДРАВСТВУЕТ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЙ КОЛЛЕКТИВ ПЕРЕВОДЧИКОВ!!!
[User Picture Icon]
From:alex_zarudniy
Date:Декабрь, 16, 2013 12:57 (UTC)

гм...

(Link)
гм.. Ваш перевод Змеи - был частично пересказом, и поэтому, хоть и представлял интерес для ценителей - не мог конкурировать с официально изданной (позднее) русскоязычной версией... А то, что Вы делаете сейчас - это уже полноценный перевод - а не любительский пересказ. Который (пусть это и трудно сейчас обосновать в цифрах) - нанесет определенный урон продаваемости печатной русскоязычной версии книги, а следовательно - и гонорарам пана Сапковского с русскоязычного издания. Насколько это... корректно? Может все-таки правильнее, определенный процент текста подавать в виде пересказа - как это было со Змеей?
[User Picture Icon]
From:tay_kuma
Date:Декабрь, 16, 2013 14:43 (UTC)

Re: гм...

(Link)
Теоретически можно говорить об упущенной выгоде.

Практически же Сапковский настолько популярен, а эта книга настолько хороша, что когда выйдет книга с профессиональным переводом, любители фэнтези ее раскупят мгновенно, лежать на полках магазина она не будет.
[User Picture Icon]
From:creomag
Date:Декабрь, 16, 2013 13:00 (UTC)
(Link)
Спасибо вам троим за вашу работу, с удовольствием буду следить за переводом!
[User Picture Icon]
From:tay_kuma
Date:Декабрь, 16, 2013 17:24 (UTC)
(Link)
Спасибо, Эльдар, на добром слове.
[User Picture Icon]
From:marichek
Date:Декабрь, 16, 2013 16:15 (UTC)
(Link)
Большое спасибо!
[User Picture Icon]
From:tay_kuma
Date:Декабрь, 16, 2013 17:25 (UTC)
(Link)
Пожалуйста.
[User Picture Icon]
From:deivan
Date:Декабрь, 16, 2013 16:26 (UTC)
(Link)
Если позволите - буду подверстывать текст в fb2 файл. Меняющийся файл будут лежат здесь - https://dl.dropboxusercontent.com/u/12749787/Sezon_groz.fb2
[User Picture Icon]
From:tay_kuma
Date:Декабрь, 16, 2013 17:22 (UTC)
(Link)
Думаю, пока не стоит. Лучше это сделать для всего текста целиком.

После того, как я купил NOOK, я себе все закачиваю только в epub.
[User Picture Icon]
From:deivan
Date:Декабрь, 16, 2013 22:15 (UTC)
(Link)
Сконвертировать в епаб - дело пары кликов. А в фб2 мне удобнее верстать. В любом случае - спасибо за начинание.
[User Picture Icon]
From:malgarr
Date:Декабрь, 17, 2013 15:05 (UTC)
(Link)
о, fb2, отлично, я уж подумывал тоже, а тут можно на готовенькое ;) спасибо

Edited at 2013-12-17 15:06 (UTC)
[User Picture Icon]
From:deivan
Date:Декабрь, 17, 2013 15:08 (UTC)
(Link)
Только лучше вот сюды ходить - https://www.dropbox.com/sh/9gzzu71eh62789x/B63snT4BAC , а то по первой ссылке он сразу fb2 в браузере показывает.
Тут будет лежать обновляемый файл, вторую главу уже добавил.
[User Picture Icon]
From:tay_kuma
Date:Декабрь, 21, 2013 16:59 (UTC)
(Link)
6 глава подвергнута корректировке.
[User Picture Icon]
From:deivan
Date:Декабрь, 21, 2013 20:47 (UTC)
(Link)
Ок, переделал.
[User Picture Icon]
From:svart_ulfr
Date:Декабрь, 16, 2013 18:26 (UTC)

Ура!

(Link)
Спасибо такому разноплановому, но смелому коллективу.

Вы молодцы :)

С нетерпением следим за вашими успехами :)

[User Picture Icon]
From:ingaret
Date:Декабрь, 17, 2013 06:43 (UTC)
(Link)
Спасибо.
[User Picture Icon]
From:tay_kuma
Date:Декабрь, 18, 2013 00:45 (UTC)
(Link)
:)
[User Picture Icon]
From:na_semi_vetrah
Date:Январь, 4, 2014 00:54 (UTC)
(Link)
Спасибо огромное за вашу работу! Похвастаюсь - сегодня мне привезли в подарок исходник на польском, читаю одиннадцатую главу. =)
[User Picture Icon]
From:livejournal
Date:Январь, 15, 2014 10:20 (UTC)

Новая книга о Ведьмаке на русском языке!

(Link)
Пользователь mg_vedmak2014 сослался на вашу запись в записи «Новая книга о Ведьмаке на русском языке!» в контексте: [...] Команда переводчиков во главе с продолжает переводить [...]
[User Picture Icon]
From:livejournal
Date:Январь, 31, 2014 20:36 (UTC)

Сезон бурь

(Link)
Пользователь chitatel2008 сослался на вашу запись в записи «Сезон бурь» в контексте: [...] SUPERNOWA, Варшава, 2013. В последней колонке порядковый номер публикации в блоге. Преамбула [...]
[User Picture Icon]
From:kaimira
Date:Февраль, 23, 2014 13:42 (UTC)
(Link)
Леонид, большое спасибо за перевод вам и всей вашей команде!
[User Picture Icon]
From:metaloleg
Date:Март, 1, 2014 17:06 (UTC)
(Link)
Спасибо за работу! А уже есть итоговый вариант в фб2 или ином формате?
[User Picture Icon]
From:livejournal
Date:Май, 24, 2014 07:02 (UTC)

No title

(Link)
Пользователь ami_mercredire сослался на вашу запись в записи «No title» в контексте: [...] Прочитала нового Сапковского в самодеятельном переводе [...]

В далеком созвездии Tау Кита

* τ Ceti